Feiertage
in Deutschland
powrót
1.01 |
Neujahr |
6.01 |
Heilige Drei Könige |
14.02. |
Valentinstag |
|
Rosenmontag
|
|
Aschermittwoch |
8.03 |
Internationaler Frauentag |
|
Palmsonntag |
|
Gründonnerstag |
|
Karfreitag |
|
Karsamstag |
|
Ostern - Ostersonntag |
|
Ostern - Ostermontag |
1.05 |
Maifeiertag/Tag der Arbeit
|
5.05 |
Europatag
|
2. Maiso./1 So. früher
vor Pfingstso. |
Muttertag |
|
Christi Himmelfahrt - Wniebowstąpienie
|
1.06. |
Internationaler Kindertag |
|
Pfingsten - Pfingstsonntag |
|
Pfingsten - Pfingstmontag |
|
Fronleichnam – Boże Ciało |
27.06 |
Siebenschläfer
|
29.06 |
Peter und Paul
|
8.08 |
Friedensfest (Stadt Augsburg) |
15.08 |
Mariä Himmelfahrt – Wniebowzięcie NMP |
|
Erntedankfest -dożynki |
3.10. |
Tag der Deutschen Einheit – święto zjednoczenia
Niemiec |
30.10 |
Weltspartag
|
31.10. |
Reformationstag |
1.11. |
Allerheiligen |
2.11. |
Allerseelen |
11.11. |
Martinstag
|
|
Volkstrauertag
|
|
Buß – und Bettag
|
|
Totensonntag
|
6.12 |
Nikolaustag |
8.12. |
Mariä Empfängnis
|
24.12. |
Heiligabend |
25.12. |
Weihnachten - 1.Weihnachtstag |
26.12. |
Weihnachten - 2.Weihnachtstag |
31.12. |
Silvester |
http://www.sciaga.pl/tekst/86061-87-asocjogramy_weihnachten_ostern_swieta_niemieckie_lista_wszystkich
powrót
Sternzeichen
Widder 21.03 - 20.04 |
Stier 21.04 - 20.05 |
Zwillinge 21.05 - 21.06 |
Krebs 22.06 - 22.07 |
Löwe 23.07 - 23.08 |
Jungfrau 24.08 - 23.09 |
Waage 24.09 - 23.10 |
Skorpion 24.10 - 22.11 |
Schütze 23.11 - 21.12 |
Steinbock 22.12 - 20.01 |
Wassermann 21.01 - 19.02 |
Fische 20.02 - 20.03 |
powrót
Nazwy krajów w języku niemieckim
Länder
und ihre Einwohner
Land |
M (der) |
F (die) |
Nationalität |
Afghanistan |
Afghane |
Afghanin |
afghanisch |
Ägypten |
Ägypter |
Ägypterin |
ägyptisch |
Albanien |
Albaner |
Albanerin |
albanisch |
Algerien |
Algerier |
Algerierin |
algerisch |
Argentinien |
Argentinier |
Argentinierin |
argentinisch |
Australien |
Australier |
Australierin |
australisch |
Belgien |
Belgier |
Belgierin |
belgisch |
Bosnien |
Bosnier |
Bosnierin |
bosnisch |
Brasilien |
Brasilianer |
Brasilianerin |
brasilianisch |
Bulgarien |
Bulgare |
Bulgarin |
bulgarisch |
Chile |
Chilene |
Chilenin |
chilenisch |
China |
Chinese |
Chinesin |
chinesisch |
Dänemark |
Däne |
Dänin |
dänisch |
Deutschland |
Deutsche(r) |
Deutsche |
deutsch |
England |
Engländer |
Engländerin |
englisch |
Estland |
Este |
Estin |
estnisch |
Finnland |
Finne |
Finnin |
finnisch |
Frankreich |
Franzose |
Französin |
französisch |
Griechenland |
Grieche |
Griechin |
griechisch |
Großbritannien |
Brite |
Britin |
britisch |
Holland |
Holländer |
Holländerin |
holländisch |
Indien |
Inder |
Inderin |
indisch |
Indonesien |
Indonesier |
Indonesierin |
indonesisch |
der Irak |
Iraker |
Iraker |
irakisch |
der Iran |
Iraner |
Iranerin |
iranisch |
Irland |
Ire |
Irin |
irisch |
Island |
Isländer |
Isländerin |
isländisch |
Israel |
Israeli |
Israelin |
israelisch |
Italien |
Italiener |
Italienerin |
italienisch |
Japan |
Japaner |
Japanerin |
japanisch |
Jordanien |
Jordanier |
Jordanierin |
jordanisch |
Jugoslawien |
Jugoslawe |
Jugoslawin |
jugoslawisch |
Kanada |
Kanadier |
Kanadierin |
kanadisch |
Kolumbien |
Kolumbianer |
Kolumbianerin |
kolumbianisch |
Kroatien |
Kroate |
Kroatin |
kroatisch |
Kuba |
Kubaner |
Kubanerin |
kubanisch |
Lettland |
Lette |
Lettin |
lettisch |
der Libanon |
Libanese |
Libanesin |
libanesisch |
Libyen |
Libyer |
Libyerin |
libysch |
Litauen |
Litauer |
Litauerin |
litauisch |
Luxemburg |
Luxemburger |
Luxemburgerin |
luxemburgisch |
Malaysia |
Malaysier |
Malaysierin |
malaysisch |
Malta |
Malteser |
Maltesin |
maltesisch |
Marokko |
Marokkaner |
Marokkanerin |
marokkanisch |
Mexiko |
Mexikaner |
Mexikanerin |
mexikanisch |
Monaco |
Monesasse |
Monegassin |
monegassisch |
Moldawien |
Moldawe |
Moldawin |
moldauisch |
die Mongolei |
Mongole |
Mongolin |
mongolisch |
Neuseeland |
Neuseeländer |
Neuseeländerin |
neuseeländisch |
die Niederlande |
Niederländer |
Niederländerin |
niederländisch |
Nigeria |
Nigerianer |
Nigerianerin |
nigerianisch |
Norwegen |
Norweger |
Norwegerin |
norwegisch |
Österreich |
Österreicher |
Österreicherin |
österreichisch |
Pakistan |
Pakistaner |
Pakistanerin |
pakistanisch |
Peru |
Peruaner |
Peruanerin |
peruanisch |
die Philippinen |
Philippiner |
Philippinerin |
philippinisch |
Polen |
Pole |
Polin |
polnisch |
Portugal |
Portugiese |
Portugiesin |
portugiesisch |
Rumänien |
Rumäne |
Rumänin |
rumänisch |
Russland |
Russe |
Russin |
russisch |
Saudi-Arabien |
Saudi-Araber |
Saudi-Araberin |
saudi-arabisch |
Schottland |
Schotte |
Schottin |
schottisch |
Schweden |
Schwede |
Schwedin |
schwedisch |
die Schweiz |
Schweizer |
Schweizerin |
schweizerisch |
Serbien |
Serbe |
Serbin |
serbisch |
Singapur |
Singapurer |
Singapurerin |
singapurisch |
Slowenien |
Slowene |
Slowenin |
slowenisch |
die Slowakei |
Slowake |
Slowakin |
slowakisch |
Spanien |
Spanier |
Spanierin |
spanisch |
Südkorea |
Südkoreaner |
Südkoreanerin |
südkoreanisch |
Syrien |
Syrer |
Syrerin |
syrisch |
Taiwan |
Taiwaner |
Taiwanerin |
taiwanisch |
Thailand |
Thai(länder) |
Thailänderin |
thailändisch |
die Tschechien |
Tscheche |
Tschechin |
tschechisch |
Tunesien |
Tunesier |
Tunesierin |
tunesisch |
die Türkei |
Türke |
Türkin |
türkisch |
die Ukraine |
Ukrainer |
Ukrainerin |
ukrainisch |
Ungarn |
Ungar |
Ungarin |
ungarisch |
Venezuela |
Venezolaner |
Venezolanerin |
venezolanisch |
die Vereinigter
Staaten/die USA |
US-Amerikaner |
US-Amerikanerin |
US-amerikanisch |
Weißrussland |
Weißrusse |
Weißrussin |
weißrussisch |
Vietnam |
Vietnamese |
Vietnamesin |
vietnamesisch |
Zypern |
Zyper |
Zyperin |
zyprisch |
Kontinente und ihre Einwohner
Kontinent |
M (der) |
F (die) |
Adjektiv |
Europa |
Europäer |
Europäerin |
europäisch |
Asien |
Asiat |
Asiatin |
asiatisch |
Amerika |
Amerikaner |
Amerikanerin |
amerikanisch |
Afrika |
Afrikaner |
Afrikanerin |
afrikanisch |
Australien |
Australier |
Australierin |
australisch |
powrót
Quelle:
http://e-deutsch.pl/nazwy-krajów-kontynentów-i-ich-mieszkańców-r99.htm
Certyfikat z języka niemieckiego
Osoby uczące się języka niemieckiego
mogą potwierdzić swoją znajomość języka w formie egzaminu.
W Polsce instytucjami uprawnionymi do przeprowadzania egzaminu z języka
niemieckiego są Goethe-Institut, Ośrodek Austriacki oraz
przedstawicielstwo ICC (International Certificate Conference) z siedzibą
w Łodzi.
Należy pamiętać, że egzaminy przeprowadzane przez te instytucje różnią
się nieznacznie od siebie, a różnice dotyczą przede wszystkim egzaminu
ustnego.
-
Goethe-Institut Inter Nationes Warschau oferuje siedem egzaminów na
następujących poziomach:
-
Zertifikat Deutsch (ZD)
-
Zentrale Mittelstufenprüfung (ZMP)
-
Zentrale Oberstufenprüfung (ZOP)
-
Kleines Deutsches Sprachdiplom (KDS)
-
Großes Deutsches Sprachdiplom (GDS)
-
Zertifikat Deutsch für den Beruf (ZDfB)
Prüfung Wirtschaftsdeutsch
International (PWD)
Ośrodek Austriacki (Österreich
Institut) oferuje Austriacki Dyplom Języka Niemieckiego na następujących
poziomach:
Wśród wielu rodzajów egzaminów
Zertifikat Deutsch (ZD), przygotowywany wspólnie przez
Goethe-Institut oraz Österreich Institut, cieszy się największym
powodzeniem. Jest on potwierdzeniem praktycznej znajomości języka
niemieckiego niezbędnej w sytuacjach dnia codziennego i zwalnia z
egzaminu maturalnego z języka niemieckiego.
Zertifikat Deutsch (Goethe-Institut i
Österreich Institut) jest egzaminem składającym się z dwóch części:
egzaminu pisemnego i egzaminu ustnego.
Egzamin pisemny
1. Leseverstehen / Rozumienie tekstu
pisemnego
Teil 1: Globalverstehen
W tej części testu należy zapoznać się z pięcioma krótkimi tekstami
(teksty oznaczone numerami od 1 do 5) i dopasować do nich pięć z
dziesięciu podanych tytułów/nagłówków (tytuły oznaczone literami od a.
do j.).
Teil 2: Detailverstehen
W tej części testu należy przeczytać tekst (lub dwa teksty), do którego
(których) przygotowano pięć zadań. Każde z tych zadań polega na wybraniu
jednej spośród trzech oferowanych możliwości dokończenia podanej w
zdaniu wypowiedzi.
Teil 3: Selektives Verstehen
W tej części testu należy zapoznać się z dziesięcioma sytuacjami i
dopasować do nich jedno z dwunastu zamieszczonych obok ogłoszeń
prasowych.
2. Sprachbausteine / Test
gramatyczno-leksykalny
Teil 1: Grammatik
W tej części testu należy uzupełnić tekst (list) zawierający dziesięć
luk. Do każdej luki mamy do wyboru trzy możliwości odpowiedzi, z których
tylko jedna jest poprawna.
Teil 2: Wortschatz
W tej części testu należy uzupełnić tekst (list) zawierający dziesięć
luk spośród wyrazów z ramki (wyrazy oznaczone literami od a. do o.).
Każdy list poprzedzony jest krótkim ogłoszeniem, którego treść nawiązuje
do tematu listu.
3. Hörverstehen /
Rozumienie ze słuchu
Teil 1:
Globalverstehen
W tej części testu zdający usłyszy tylko jeden raz pięć krótkich
wypowiedzi na jeden określony temat. Jego zadaniem jest zadecydować,
które z podanych informacji są prawdziwe (richtig), a które fałszywe (falsch).
Teil 2: Detailverstehen
W tej części testu zdający usłyszy dwukrotnie tekst. Jego zadaniem jest
zadecydować, które z podanych informacji są prawdziwe (richtig), a które
fałszywe (falsch).
Teil 3: Selektives Verstehen
W tej części testu zdający usłyszy dwukrotnie pięć krótkich wypowiedzi
na różne tematy. Jego zadaniem jest zadecydować, które z podanych
informacji są prawdziwe (richtig), a które fałszywe (falsch).
4. Schriftlicher Ausdruck
/ Wypowiedź pisemna
Brief
W tej części egzaminu testowana jest umiejętność komunikowania się w
języku niemieckim w formie pisemnej.
Osoba zdająca egzamin ma za zadanie odpisać na skierowany do niej list.
W treści listu zdający powinien uwzględnić cztery podane w poleceniu
zagadnienia, pamiętając o wymogach formalnych rządzących listem.
Egzamin ustny
Egzamin ustny trwa około 15 minut
(rozmowa zdającego z egzaminatorem) lub 20 minut (rozmowa dwóch
zdających). Egzamin ustny (mündliche Prüfung) składa się z trzech
części:
Teil 1: Kontaktaufnahme
W tej części egzaminu zdający odpowiada na pytania egzaminatora. Jeśli
jest dwóch zdających prowadzą oni ze sobą krótką rozmowę, opierając się
na sześciu punktach.
Teil 2: Gespräch über ein Thema
W tej części egzaminu zdający przeprowadza rozmowę na podstawie
materiału stymulującego zawierającego różnorodne elementy, np.
ilustracji, tytułu, nagłówka, fragmentu tekstu, tabeli, wykresu.
Zadaniem zdającego jest uzyskać lub udzielić informacji, wypowiedzieć
własny pogląd, opowiedzieć o doświadczeniach.
Jeśli jest dwóch zdających, wymiana informacji i doświadczeń następuje
między nimi.
Teil 3: Gemeinsam eine Aufgabe lösen
W tej części egzaminu zdający otrzymuje kartkę z 6-8 zadaniami, które ma
wykonać, tzn. wspólnie coś zaplanować, przygotować z egzaminatorem bądź
też z drugim zdającym.
Wiecęj informacji możecie uzyskać na
stronie internetowej:
www.goethe.de
www.oesterreichinstitut.waw.pl
źródło:
www.wsipnet.pl
powrót
POLSKO-NIEMIECKIE SEMINARIUM W
KRZYŻOWEJ
„KOLEDZY PO FACHU”
W dniach 24-28 lutego w Krzyżowej odbyło się
Polsko-Niemieckie Seminarium dla nauczycieli szkół zawodowych pod nazwą
„Koledzy po Fachu”. Celem spotkania było nawiązanie kontaktów między
szkołami w Polsce oraz w Niemczech.
Pierwszego dnia uczestnicy mieli okazję
poznać się nawzajem, w kolejnym dniu organizatorzy spotkania
przedstawili dotychczasowe doświadczenia związane z wymianami
organizowanymi w Krzyżowej (będącej Międzynarodowym Domem Spotkań
Młodzieży). Po obejrzeniu filmu na temat ośrodka i miejscowości polscy
oraz niemieccy partnerzy opracowali w grupach informacje na temat
kształcenia zawodowego w obu krajach.
Następnego dnia odbyła się całodniowa
wycieczka do Kudowy-Zdrój oraz Kłodzka, gdzie goście zapoznali się z
ginącymi zawodami i wystrojem dawnych chat oraz mieli okazję zobaczyć
Muzeum Ziemi Kłodzkiej i poznać sposoby działania Wolontariatu, który
motywuje młodzież do różnych akcji społecznych takich jak renowacja
cmentarza żydowskiego.
W ostatnim dniu odbyły się prezentacje
szkół, dotychczasowych wymian między szkołami oraz przedstawiono sposoby
organizacji współpracy między szkołami jak również finansowania tych
projektów.
Całość spotkania odbywała się w przyjaznej atmosferze, wspólnych
rozmowach, w trakcie, których uczestnicy mieli okazję poznać się,
nawiązać kontakty. Uczestnicy mieli też czas na uprawianie sportu w
bogato wyposażonym ośrodku. Seminarium spotkało się z pozytywną oceną, a
odniesione wrażenia będą niezapomniane.
powrót
Valentinstag
Der
Valentinstag (am
14. Februar des Jahres) gilt in
einigen Ländern als Tag der Liebenden. Der religiöse, in der kirchlichen
Liturgie wurzelnde aber dann wieder vergessene Ursprung des Feiertages
besteht darin, dass am 14. Februar in den Kirchen die Ankunft Jesu als
himmlischer Bräutigam zur Himmlischen Hochzeit gefeiert wurde und hat
nichts mit der Sage um den als Märtyrer gestorbenen heiligen Valentin zu
tun.
An
Popularität gewann er durch den
Handel mit Blumen, besonders jedoch durch die umfangreiche Werbung der
Floristen.
In
Kontinentaleuropa kann er als Globalisierungsphänomen betrachtet werden.
Er wird
mit traditionellem Brauchtum verbrämt, ähnlich dem in den neunziger
Jahren populär gewordenen und über die USA aus Irland importierten
Halloween. Der Name des Tages wird
heute zumeist auf die Sage des Bischofs
Valentin von Terni zurückgeführt.
Brauchtum
Seit
dem
15. Jahrhundert werden in
England Valentinspaare gebildet,
die sich kleine Geschenke oder Gedichte schicken. Die Verbindung mit
Blumengeschenken könnte auf die
Gattin des Dichters
Samuel Pepys zurückgehen, die
1667 mit einem Blumenstrauß auf
Pepys'
Liebesbrief reagierte. Von da an
wurde die Verbindung von Brief und Blumen in der noblen
britischen Gesellschaft nachgeahmt. Englische Auswanderer nahmen den
Valentinsbrauch mit in die „Neue Welt“ (USA)
– und so kam durch US-Soldaten nach dem
Zweiten Weltkrieg dieser Brauch
nach
Deutschland;
1950 veranstaltete man in
Nürnberg den ersten
"Valentinsball"; der Valentinstag wurde offiziell eingeführt. Richtig
bekannt wurde er durch die dann einsetzende starke Werbung der
Floristen und Süßwarenindustrie.
Mittlerweile erfreut sich dieser Tag auch in der
Volksrepublik China bei jungen, am
westlichen Lebensstil ausgerichteten Chinesen zunehmender Beliebtheit.
Sicher
ist aber, dass die ungeheure
Popularität des Datums im
angelsächsischen Bereich auf ein Gedicht von
Geoffrey Chaucer, "Parlament der
Vögel" (Parlement of Foul(e/y)s) zurückzuführen ist, das
vermutlich aus Anlass einer Valentinsfeier am Hof Königs
Richard II.
1383 fertig gestellt und erstmals
öffentlich vorgetragen wurde. In diesem
Gedicht wird dargestellt, wie sich
die Vögel zu eben diesem Feiertag um die Göttin Natur versammeln, damit
ein jedes einen Partner finde. In westslawischen und ostdeutschen
Gebieten fällt in die Zeit um den Valentinstag das Fest der so genannten
Vogelhochzeit. Dazu gehört das
Volkslied "Die
Vogelhochzeit" ("Ein Vogel wollte Hochzeit halten …").
Es gibt
inzwischen unter anderem Valentinskonfekt, Valentinskarten, ein Parfum
namens St. Valentin, doch die wichtigsten Geschenkartikel am
Valentinstag sind nach wie vor Blumen. Während das Jahr über
hauptsächlich Frauen Blumen kaufen, sind es am Valentinstag überwiegend
Männer. Die Preise vor allem für rote Rosen steigen zu diesem Anlass
stark an.
In
Japan beschenken am 14. Februar Frauen ihre Ehemänner, männliche
Kollegen und Chefs mit Schokolade. Dafür dürfen sie dann einen Monat
später weiße Schokolade als Gegengeschenk erwarten. (Der 14. März heißt
in Japan
White Day, auch St. White's Day,
und daher die weiße Schokolade.) Aber auch in Europa haben sich eigene
Traditionen herausgebildet. In Finnland etwa wird der Valentinstag als
"Freundschaftstag" gefeiert, an dem man - meist anonym - denen, die man
sympathisch findet, Karten schickt oder kleine Geschenke übermittelt.
Dieser "Freundschaftstag" ist gegenüber dem angelsächsischen oder
kontinentaleuropäischen "Valentinstag" deutlich enterotisiert.
Die Legende
Die
Tradition des Valentinstags wird heute zumeist auf die Sage des Bischofs
Valentin von Terni zurückgeführt,
der als christlicher
Märtyrer starb. Mehrere Orte in
Deutschland behaupten die Gebeine als Reliquien zu verwahren, wie zum
Beispiel die
bayerische Stadt
Krumbach, Landkreis
Günzburg. Auch in der Kirche Santa
Maria in Cosmedin in Rom werden die angeblichen Reliquien ausgestellt.
Valentin war im
dritten Jahrhundert nach Christus
der
Bischof der italienischen Stadt
Terni (damals Interamna). Er hatte
laut dieser Sage einige Verliebte christlich getraut, darunter Soldaten,
die nach damaligem kaiserlichen Befehl unverheiratet bleiben mussten.
Zudem hat er der Sage nach den frisch verheirateten Paaren Blumen aus
seinem Garten geschenkt. Die Ehen, die von ihm geschlossen wurden, haben
der Überlieferung nach unter einem guten Stern gestanden. Auf Befehl des
Kaisers Claudius II. wurde er am 14. Februar
269 wegen seines christlichen
Glaubens enthauptet.
Eine
Erweiterung der Sage bringt den Todestag Valentins mit dem römischen
Fest
Lupercalia zusammen, das auf den
14. Februar fiel. Es war der Feiertag der röm. Göttin Juno (gr.: Hera),
der Frau des Jupiter (gr.: Zeus) und Schutzpatronin der Ehe. Junge
Mädchen gingen an diesem hohen Festtag in den Juno-Tempel, um sich ein
Liebesorakel für die richtige Partnerwahl zu holen .
Junge
Männer aus dem einfachen Volk zogen an diesem Tag Lose, auf denen die
Namen der noch ledigen Frauen standen. Die so gelosten Pärchen gingen
miteinander aus und manche sollen sich so ineinander verliebt haben.
Dieser Volksbrauch galt vielen römischen Aristokraten als unmoralisch.
Ehemänner schenkten ihren Frauen an diesem Tag Blumen. So kam es, dass
sich dieses ältere römische Brauchtum mit der Geschichte des
christlichen Märtyrers mischte und in die spätere Gesellschaft
einsickerte.
Die
Sage zum Bischof von
Terni unterscheidet sich vom
späteren
Valentin von Rätien (Graubünden).
Dieser hat keine Liebenden zusammengebracht, sondern er gilt als
Schutzpatron gegen die "fallenden
Krankheiten" wie
Epilepsie und
Ohnmacht.
Literatur:
www.wikipedia.de
powrót
|