Zespół Szkół Ponadgimnazjalnych Nr 2
                               im. Bartosza Głowackiego
                              w Tarnobrzegu

 

Ciekawostki

 

               Neuigkeiten              

 

 

 

Feiertage in Deutschland

 

powrót

1.01

Neujahr

6.01

Heilige Drei Könige

14.02.

Valentinstag

 

Rosenmontag

 

Aschermittwoch

8.03

Internationaler Frauentag

 

Palmsonntag

 

Gründonnerstag

 

Karfreitag

 

Karsamstag

 

Ostern - Ostersonntag

 

Ostern - Ostermontag

1.05

Maifeiertag/Tag der Arbeit

5.05

Europatag

2. Maiso./1 So. früher vor Pfingstso.

Muttertag

 

Christi Himmelfahrt - Wniebowstąpienie

1.06.

Internationaler Kindertag

 

Pfingsten - Pfingstsonntag

 

Pfingsten - Pfingstmontag

 

Fronleichnam – Boże Ciało

27.06

Siebenschläfer

29.06

Peter und Paul

8.08

Friedensfest (Stadt Augsburg)

15.08

Mariä Himmelfahrt – Wniebowzięcie NMP

 

Erntedankfest -dożynki

3.10.

Tag der Deutschen Einheit – święto zjednoczenia Niemiec

30.10

Weltspartag

31.10.

Reformationstag

1.11.

Allerheiligen

2.11.

Allerseelen

11.11.

Martinstag

 

Volkstrauertag

 

Buß – und Bettag

 

Totensonntag

6.12

Nikolaustag

8.12.

Mariä Empfängnis

24.12.

Heiligabend

25.12.

Weihnachten - 1.Weihnachtstag

26.12.

Weihnachten - 2.Weihnachtstag

31.12.

Silvester

 

http://www.sciaga.pl/tekst/86061-87-asocjogramy_weihnachten_ostern_swieta_niemieckie_lista_wszystkich

powrót

 

Sternzeichen

 

 

 

Widder 21.03 - 20.04

Stier 21.04 - 20.05

Zwillinge 21.05 - 21.06

Krebs 22.06 - 22.07

Löwe 23.07 - 23.08

Jungfrau 24.08 - 23.09

Waage 24.09 - 23.10

Skorpion 24.10 - 22.11

Schütze 23.11 - 21.12

Steinbock 22.12 - 20.01

Wassermann 21.01 - 19.02

Fische 20.02 - 20.03

powrót

 

Nazwy krajów w języku niemieckim

 

Länder und ihre Einwohner

Land

M (der)

F (die)

Nationalität

Afghanistan

Afghane

Afghanin

afghanisch

Ägypten

Ägypter

Ägypterin

ägyptisch

Albanien

Albaner

Albanerin

albanisch

Algerien

Algerier

Algerierin

algerisch

Argentinien

Argentinier

Argentinierin

argentinisch

Australien

Australier

Australierin

australisch

Belgien

Belgier

Belgierin

belgisch

Bosnien

Bosnier

Bosnierin

bosnisch

Brasilien

Brasilianer

Brasilianerin

brasilianisch

Bulgarien

Bulgare

Bulgarin

bulgarisch

Chile

Chilene

Chilenin

chilenisch

China

Chinese

Chinesin

chinesisch

Dänemark

Däne

Dänin

dänisch

Deutschland

Deutsche(r)

Deutsche

deutsch

England

Engländer

Engländerin

englisch

Estland

Este

Estin

estnisch

Finnland

Finne

Finnin

finnisch

Frankreich

Franzose

Französin

französisch

Griechenland

Grieche

Griechin

griechisch

Großbritannien

Brite

Britin

britisch

Holland

Holländer

Holländerin

holländisch

Indien

Inder

Inderin

indisch

Indonesien

Indonesier

Indonesierin

indonesisch

der Irak

Iraker

Iraker

irakisch

der Iran

Iraner

Iranerin

iranisch

Irland

Ire

Irin

irisch

Island

Isländer

Isländerin

isländisch

Israel

Israeli

Israelin

israelisch

Italien

Italiener

Italienerin

italienisch

Japan

Japaner

Japanerin

japanisch

Jordanien

Jordanier

Jordanierin

jordanisch

Jugoslawien

Jugoslawe

Jugoslawin

jugoslawisch

Kanada

Kanadier

Kanadierin

kanadisch

Kolumbien

Kolumbianer

Kolumbianerin

kolumbianisch

Kroatien

Kroate

Kroatin

kroatisch

Kuba

Kubaner

Kubanerin

kubanisch

Lettland

Lette

Lettin

lettisch

der Libanon

Libanese

Libanesin

libanesisch

Libyen

Libyer

Libyerin

libysch

Litauen

Litauer

Litauerin

litauisch

Luxemburg

Luxemburger

Luxemburgerin

luxemburgisch

Malaysia

Malaysier

Malaysierin

malaysisch

Malta

Malteser

Maltesin

maltesisch

Marokko

Marokkaner

Marokkanerin

marokkanisch

Mexiko

Mexikaner

Mexikanerin

mexikanisch

Monaco

Monesasse

Monegassin

monegassisch

Moldawien

Moldawe

Moldawin

moldauisch

die Mongolei

Mongole

Mongolin

mongolisch

Neuseeland

Neuseeländer

Neuseeländerin

neuseeländisch

die Niederlande

Niederländer

Niederländerin

niederländisch

Nigeria

Nigerianer

Nigerianerin

nigerianisch

Norwegen

Norweger

Norwegerin

norwegisch

Österreich

Österreicher

Österreicherin

österreichisch

Pakistan

Pakistaner

Pakistanerin

pakistanisch

Peru

Peruaner

Peruanerin

peruanisch

die Philippinen

Philippiner

Philippinerin

philippinisch

Polen

Pole

Polin

polnisch

Portugal

Portugiese

Portugiesin

portugiesisch

Rumänien

Rumäne

Rumänin

rumänisch

Russland

Russe

Russin

russisch

Saudi-Arabien

Saudi-Araber

Saudi-Araberin

saudi-arabisch

Schottland

Schotte

Schottin

schottisch

Schweden

Schwede

Schwedin

schwedisch

die Schweiz

Schweizer

Schweizerin

schweizerisch

Serbien

Serbe

Serbin

serbisch

Singapur

Singapurer

Singapurerin

singapurisch

Slowenien

Slowene

Slowenin

slowenisch

die Slowakei

Slowake

Slowakin

slowakisch

Spanien

Spanier

Spanierin

spanisch

Südkorea

Südkoreaner

Südkoreanerin

südkoreanisch

Syrien

Syrer

Syrerin

syrisch

Taiwan

Taiwaner

Taiwanerin

taiwanisch

Thailand

Thai(länder)

Thailänderin

thailändisch

die Tschechien

Tscheche

Tschechin

tschechisch

Tunesien

Tunesier

Tunesierin

tunesisch

die Türkei

Türke

Türkin

türkisch

die Ukraine

Ukrainer

Ukrainerin

ukrainisch

Ungarn

Ungar

Ungarin

ungarisch

Venezuela

Venezolaner

Venezolanerin

venezolanisch

die Vereinigter
Staaten/die USA

US-Amerikaner

US-Amerikanerin

US-amerikanisch

Weißrussland

Weißrusse

Weißrussin

weißrussisch

Vietnam

Vietnamese

Vietnamesin

vietnamesisch

Zypern

Zyper

Zyperin

zyprisch



Kontinente und ihre Einwohner

Kontinent

M (der)

F (die)

Adjektiv

Europa

Europäer

Europäerin

europäisch

Asien

Asiat

Asiatin

asiatisch

Amerika

Amerikaner

Amerikanerin

amerikanisch

Afrika

Afrikaner

Afrikanerin

afrikanisch

Australien

Australier

Australierin

australisch

powrót

Quelle: http://e-deutsch.pl/nazwy-krajów-kontynentów-i-ich-mieszkańców-r99.htm

 

Certyfikat z języka niemieckiego

Osoby uczące się języka niemieckiego mogą potwierdzić swoją znajomość języka w formie egzaminu.
W Polsce instytucjami uprawnionymi do przeprowadzania egzaminu z języka niemieckiego są Goethe-Institut, Ośrodek Austriacki oraz przedstawicielstwo ICC (International Certificate Conference) z siedzibą w Łodzi.
Należy pamiętać, że egzaminy przeprowadzane przez te instytucje różnią się nieznacznie od siebie, a różnice dotyczą przede wszystkim egzaminu ustnego.

 

  • Goethe-Institut Inter Nationes Warschau oferuje siedem egzaminów na następujących poziomach:

  • Zertifikat Deutsch (ZD)

  • Zentrale Mittelstufenprüfung (ZMP)

  • Zentrale Oberstufenprüfung (ZOP)

  • Kleines Deutsches Sprachdiplom (KDS)

  • Großes Deutsches Sprachdiplom (GDS)

  • Zertifikat Deutsch für den Beruf (ZDfB)

Prüfung Wirtschaftsdeutsch International (PWD)

 

Ośrodek Austriacki (Österreich Institut) oferuje Austriacki Dyplom Języka Niemieckiego na następujących poziomach:

  • Grundstufe

  •  Zertifikat Deutsch (ZD)

  • Mittelstufe

  • Diplom Wirtschaftssprache Deutsch

Wśród wielu rodzajów egzaminów Zertifikat Deutsch (ZD), przygotowywany wspólnie przez Goethe-Institut oraz Österreich Institut, cieszy się największym powodzeniem. Jest on potwierdzeniem praktycznej znajomości języka niemieckiego niezbędnej w sytuacjach dnia codziennego i zwalnia z egzaminu maturalnego z języka niemieckiego.

Zertifikat Deutsch (Goethe-Institut i Österreich Institut) jest egzaminem składającym się z dwóch części: egzaminu pisemnego i egzaminu ustnego.

 

Egzamin pisemny

 

 

 

1. Leseverstehen / Rozumienie tekstu pisemnego
Teil 1: Globalverstehen
W tej części testu należy zapoznać się z pięcioma krótkimi tekstami (teksty oznaczone numerami od 1 do 5) i dopasować do nich pięć z dziesięciu podanych tytułów/nagłówków (tytuły oznaczone literami od a. do j.).

Teil 2: Detailverstehen
W tej części testu należy przeczytać tekst (lub dwa teksty), do którego (których) przygotowano pięć zadań. Każde z tych zadań polega na wybraniu jednej spośród trzech oferowanych możliwości dokończenia podanej w zdaniu wypowiedzi.

Teil 3: Selektives Verstehen
W tej części testu należy zapoznać się z dziesięcioma sytuacjami i dopasować do nich jedno z dwunastu zamieszczonych obok ogłoszeń prasowych.

 

2. Sprachbausteine / Test gramatyczno-leksykalny
Teil 1: Grammatik
W tej części testu należy uzupełnić tekst (list) zawierający dziesięć luk. Do każdej luki mamy do wyboru trzy możliwości odpowiedzi, z których tylko jedna jest poprawna.

Teil 2: Wortschatz
W tej części testu należy uzupełnić tekst (list) zawierający dziesięć luk spośród wyrazów z ramki (wyrazy oznaczone literami od a. do o.). Każdy list poprzedzony jest krótkim ogłoszeniem, którego treść nawiązuje do tematu listu.

 

3. Hörverstehen / Rozumienie ze słuchu
Teil 1: Globalverstehen
W tej części testu zdający usłyszy tylko jeden raz pięć krótkich wypowiedzi na jeden określony temat. Jego zadaniem jest zadecydować, które z podanych informacji są prawdziwe (richtig), a które fałszywe (falsch).

Teil 2: Detailverstehen
W tej części testu zdający usłyszy dwukrotnie tekst. Jego zadaniem jest zadecydować, które z podanych informacji są prawdziwe (richtig), a które fałszywe (falsch).
Teil 3: Selektives Verstehen
W tej części testu zdający usłyszy dwukrotnie pięć krótkich wypowiedzi na różne tematy. Jego zadaniem jest zadecydować, które z podanych informacji są prawdziwe (richtig), a które fałszywe (falsch).

 

4. Schriftlicher Ausdruck / Wypowiedź pisemna
Brief
W tej części egzaminu testowana jest umiejętność komunikowania się w języku niemieckim w formie pisemnej.
Osoba zdająca egzamin ma za zadanie odpisać na skierowany do niej list. W treści listu zdający powinien uwzględnić cztery podane w poleceniu zagadnienia, pamiętając o wymogach formalnych rządzących listem.

 

 

Egzamin ustny

Egzamin ustny trwa około 15 minut (rozmowa zdającego z egzaminatorem) lub 20 minut (rozmowa dwóch zdających). Egzamin ustny (mündliche Prüfung) składa się z trzech części:

Teil 1: Kontaktaufnahme
W tej części egzaminu zdający odpowiada na pytania egzaminatora. Jeśli jest dwóch zdających prowadzą oni ze sobą krótką rozmowę, opierając się na sześciu punktach.

Teil 2: Gespräch über ein Thema
W tej części egzaminu zdający przeprowadza rozmowę na podstawie materiału stymulującego zawierającego różnorodne elementy, np. ilustracji, tytułu, nagłówka, fragmentu tekstu, tabeli, wykresu. Zadaniem zdającego jest uzyskać lub udzielić informacji, wypowiedzieć własny pogląd, opowiedzieć o doświadczeniach.
Jeśli jest dwóch zdających, wymiana informacji i doświadczeń następuje między nimi.

Teil 3: Gemeinsam eine Aufgabe lösen
W tej części egzaminu zdający otrzymuje kartkę z 6-8 zadaniami, które ma wykonać, tzn. wspólnie coś zaplanować, przygotować z egzaminatorem bądź też z drugim zdającym.

 

Wiecęj informacji możecie uzyskać na stronie internetowej:

www.goethe.de

www.oesterreichinstitut.waw.pl

 

źródło: www.wsipnet.pl

 

powrót

 

POLSKO-NIEMIECKIE SEMINARIUM W KRZYŻOWEJ
„KOLEDZY PO FACHU”

 

 

W dniach 24-28 lutego w Krzyżowej odbyło się Polsko-Niemieckie Seminarium dla nauczycieli szkół zawodowych pod nazwą „Koledzy po Fachu”. Celem spotkania było nawiązanie kontaktów między szkołami w Polsce oraz w Niemczech.

Pierwszego dnia uczestnicy mieli okazję poznać się nawzajem, w kolejnym dniu organizatorzy spotkania przedstawili dotychczasowe doświadczenia związane z wymianami organizowanymi w Krzyżowej (będącej Międzynarodowym Domem Spotkań Młodzieży). Po obejrzeniu filmu na temat ośrodka i miejscowości polscy oraz niemieccy partnerzy opracowali w grupach informacje na temat kształcenia zawodowego w obu krajach.

Następnego dnia odbyła się całodniowa wycieczka do Kudowy-Zdrój oraz Kłodzka, gdzie goście zapoznali się z ginącymi zawodami i wystrojem dawnych chat oraz mieli okazję zobaczyć Muzeum Ziemi Kłodzkiej i poznać sposoby działania Wolontariatu, który motywuje młodzież do różnych akcji społecznych takich jak renowacja cmentarza żydowskiego.

W ostatnim dniu odbyły się prezentacje szkół, dotychczasowych wymian między szkołami oraz przedstawiono sposoby organizacji współpracy między szkołami jak również finansowania tych projektów.
Całość spotkania odbywała się w przyjaznej atmosferze, wspólnych rozmowach, w trakcie, których uczestnicy mieli okazję poznać się, nawiązać kontakty. Uczestnicy mieli też czas na uprawianie sportu w bogato wyposażonym ośrodku. Seminarium spotkało się z pozytywną oceną, a odniesione wrażenia będą niezapomniane.

powrót

 

Valentinstag

 

Der Valentinstag (am 14. Februar des Jahres) gilt in einigen Ländern als Tag der Liebenden. Der religiöse, in der kirchlichen Liturgie wurzelnde aber dann wieder vergessene Ursprung des Feiertages besteht darin, dass am 14. Februar in den Kirchen die Ankunft Jesu als himmlischer Bräutigam zur Himmlischen Hochzeit gefeiert wurde und hat nichts mit der Sage um den als Märtyrer gestorbenen heiligen Valentin zu tun.

 

 

 

 

 

An Popularität gewann er durch den Handel mit Blumen, besonders jedoch durch die umfangreiche Werbung der Floristen.

In Kontinentaleuropa kann er als Globalisierungsphänomen betrachtet werden.

Er wird mit traditionellem Brauchtum verbrämt, ähnlich dem in den neunziger Jahren populär gewordenen und über die USA aus Irland importierten Halloween. Der Name des Tages wird heute zumeist auf die Sage des Bischofs Valentin von Terni zurückgeführt.

 

 

 

Brauchtum

Seit dem 15. Jahrhundert werden in England Valentinspaare gebildet, die sich kleine Geschenke oder Gedichte schicken. Die Verbindung mit Blumengeschenken könnte auf die Gattin des Dichters Samuel Pepys zurückgehen, die 1667 mit einem Blumenstrauß auf Pepys' Liebesbrief reagierte. Von da an wurde die Verbindung von Brief und Blumen in der noblen britischen Gesellschaft nachgeahmt. Englische Auswanderer nahmen den Valentinsbrauch mit in die „Neue Welt“ (USA) – und so kam durch US-Soldaten nach dem Zweiten Weltkrieg dieser Brauch nach Deutschland; 1950 veranstaltete man in Nürnberg den ersten "Valentinsball"; der Valentinstag wurde offiziell eingeführt. Richtig bekannt wurde er durch die dann einsetzende starke Werbung der Floristen und Süßwarenindustrie. Mittlerweile erfreut sich dieser Tag auch in der Volksrepublik China bei jungen, am westlichen Lebensstil ausgerichteten Chinesen zunehmender Beliebtheit.

Sicher ist aber, dass die ungeheure Popularität des Datums im angelsächsischen Bereich auf ein Gedicht von Geoffrey Chaucer, "Parlament der Vögel" (Parlement of Foul(e/y)s) zurückzuführen ist, das vermutlich aus Anlass einer Valentinsfeier am Hof Königs Richard II. 1383 fertig gestellt und erstmals öffentlich vorgetragen wurde. In diesem Gedicht wird dargestellt, wie sich die Vögel zu eben diesem Feiertag um die Göttin Natur versammeln, damit ein jedes einen Partner finde. In westslawischen und ostdeutschen Gebieten fällt in die Zeit um den Valentinstag das Fest der so genannten Vogelhochzeit. Dazu gehört das Volkslied "Die Vogelhochzeit" ("Ein Vogel wollte Hochzeit halten …").

Es gibt inzwischen unter anderem Valentinskonfekt, Valentinskarten, ein Parfum namens St. Valentin, doch die wichtigsten Geschenkartikel am Valentinstag sind nach wie vor Blumen. Während das Jahr über hauptsächlich Frauen Blumen kaufen, sind es am Valentinstag überwiegend Männer. Die Preise vor allem für rote Rosen steigen zu diesem Anlass stark an.

In Japan beschenken am 14. Februar Frauen ihre Ehemänner, männliche Kollegen und Chefs mit Schokolade. Dafür dürfen sie dann einen Monat später weiße Schokolade als Gegengeschenk erwarten. (Der 14. März heißt in Japan White Day, auch St. White's Day, und daher die weiße Schokolade.) Aber auch in Europa haben sich eigene Traditionen herausgebildet. In Finnland etwa wird der Valentinstag als "Freundschaftstag" gefeiert, an dem man - meist anonym - denen, die man sympathisch findet, Karten schickt oder kleine Geschenke übermittelt. Dieser "Freundschaftstag" ist gegenüber dem angelsächsischen oder kontinentaleuropäischen "Valentinstag" deutlich enterotisiert.

 

 

 

Die Legende

Die Tradition des Valentinstags wird heute zumeist auf die Sage des Bischofs Valentin von Terni zurückgeführt, der als christlicher Märtyrer starb. Mehrere Orte in Deutschland behaupten die Gebeine als Reliquien zu verwahren, wie zum Beispiel die bayerische Stadt Krumbach, Landkreis Günzburg. Auch in der Kirche Santa Maria in Cosmedin in Rom werden die angeblichen Reliquien ausgestellt.

Valentin war im dritten Jahrhundert nach Christus der Bischof der italienischen Stadt Terni (damals Interamna). Er hatte laut dieser Sage einige Verliebte christlich getraut, darunter Soldaten, die nach damaligem kaiserlichen Befehl unverheiratet bleiben mussten. Zudem hat er der Sage nach den frisch verheirateten Paaren Blumen aus seinem Garten geschenkt. Die Ehen, die von ihm geschlossen wurden, haben der Überlieferung nach unter einem guten Stern gestanden. Auf Befehl des Kaisers Claudius II. wurde er am 14. Februar 269 wegen seines christlichen Glaubens enthauptet.

Eine Erweiterung der Sage bringt den Todestag Valentins mit dem römischen Fest Lupercalia zusammen, das auf den 14. Februar fiel. Es war der Feiertag der röm. Göttin Juno (gr.: Hera), der Frau des Jupiter (gr.: Zeus) und Schutzpatronin der Ehe. Junge Mädchen gingen an diesem hohen Festtag in den Juno-Tempel, um sich ein Liebesorakel für die richtige Partnerwahl zu holen .

Junge Männer aus dem einfachen Volk zogen an diesem Tag Lose, auf denen die Namen der noch ledigen Frauen standen. Die so gelosten Pärchen gingen miteinander aus und manche sollen sich so ineinander verliebt haben. Dieser Volksbrauch galt vielen römischen Aristokraten als unmoralisch. Ehemänner schenkten ihren Frauen an diesem Tag Blumen. So kam es, dass sich dieses ältere römische Brauchtum mit der Geschichte des christlichen Märtyrers mischte und in die spätere Gesellschaft einsickerte.

Die Sage zum Bischof von Terni unterscheidet sich vom späteren Valentin von Rätien (Graubünden). Dieser hat keine Liebenden zusammengebracht, sondern er gilt als Schutzpatron gegen die "fallenden Krankheiten" wie Epilepsie und Ohnmacht.

 

Literatur:

www.wikipedia.de

powrót

 

   

Strona główna   ||   Archiwum   ||   Publikacje nauczycieli   ||   Primus Inter Pares   ||

Plan lekcji   ||   Plan klas   ||   Kalendarz szkolny   ||   Mapa strony   ||